Non c'é un briciolo di sentimento, di gentilezza... o di umanità in te.
There's not a spark of sentiment, or romance:...or human kindness in your whole body.
Se un alone di sentimento non aggrapparsi ad una casa... Se l'ultima delle sue pareti non è immersa nella tradizione di famiglia... Poi l'idea di un casa è una vuota.
If an aura of sentiment does not cling to a house... if the least of its walls is not steeped in family tradition... then the idea of a home is an empty one.
Il dolore che io immaginavo era così vero su di me, che mi ha tolto di sentimento.
The pain I imagined was so real on me, that it overwhelmed me.
Non ho neanche un briciolo di sentimento per te.
I don´t have one iota of feeling for you whatsoever.
Grazie, Shelly, per queste parole sincere e piene di sentimento.
Thank you, Scully. For those honestly, inspiration words
Perry, lo so che era il nostro primo appuntamento, ma la prossima volta non avere paura a metterci un po' di sentimento.
That was our first date. Next time don't be afraid to put a little feeling into it.
Apparentemente provi ancora un briciolo di sentimento!
Apparently there's still some shred of internal feeling in you!
Interesserà una larga demografica e conduce il consumatore... Con un'emozionante fine del vantaggio di sentimento addebitato.
It'll appeal to a wide demographic and leads the consumer... with an emotional end benefit of feeling charged up.
Devi metterci un po' di sentimento! Passione!
you've got to give it some feeling, some passion!
So cosa stai pensando, non sono mai stato... bravo a manifestare di questo tipo di sentimento, ma quando quando si contempla la propria fine, si tende a vedere le cose più chiaramente.
I know what you're thinking, I've never really been the poster child for that kind of sentiment, but when... when one's contemplating one's own demise, one tends to see things... more clearly.
So che dovrei provare qualche genere di sentimento, ma non sento niente.
I know i should feel something, but i feel nothing.
Oh, poi c'e' la presa delle spalle colma di sentimento.
Oh, then there's the earnest emo shoulder-hold.
Quello e' proprio il tipo di sentimento nobile che ci fara' ammazzare.
That's just the kind of noble sentiment that's gonna get us all killed.
Credi che potrei davvero provare un qualche tipo di sentimento serio per te?
Do you believe I could have any kind of serious feelings for you?!
Quest'uomo e' estraneo a qualsiasi tipo di sentimento.
This man is void of all normal human feelings.
Ascolta, con questo non voglio presupporre nulla, ma ci sono passato con altri studenti, quindi se hai qualsiasi tipo di sentimento...
listen, I don't want to assume anything here, but I've been through this with students before, so if you're having any kind of feelings.
Non provo alcun tipo di sentimento per lui.
I have no feelings for him whatsoever.
Con lo stesso tipo di sentimento e... di emozione?
With the same kind of sentiment and emotion?
E' come il tipo di sentimento naturale che si ha quando l'incubo non e' finito.
It's like the kind of raw emotion that you see in someone when the nightmare's still unfolding.
Cioe', quante volte mi hai detto che non provi nessun tipo di sentimento per lei?
I mean, how many times have you told me that you have no feelings for her whatsoever?
Si', un'intesa puramente sessuale senza nessun tipo di sentimento.
Yes, it is a non-emotional, sexually reciprocal arrangement.
Che ne dici di ripeterlo con un po' piu' di sentimento stavolta?
How about you hit that line again, but this time with some feeling, babe?
Un lampo di sentimento, al massimo.
Flash of a feeling, at best.
Non provo nessun tipo di sentimento per te.
I have no feelings for you whatsoever.
E... ho gli occhi pieni di sentimento di una mucca.
And I have the soulful eyes of a cow.
Speravo di provare un giorno un po' di sentimento materno ma niente da fare.
I kept waiting for it to happen, some mommy feeling, but it never came.
"Parliamo" è una chat completamente russa per conversazioni piene di sentimento nelle calde serate estive, nonostante il fatto che non ci siano molti visitatori nella chat, non sarai in grado di rimanere senza un interlocutore.
“Let's talk” is a completely Russian chat for soulful conversations on warm summer evenings, despite the fact that there are not many visitors in the chat, you will not be able to stay without an interlocutor.
Beh, mi aspettavo un po' piu' di sentimento di cosi', o verso di me...
Well, I would have thought maybe you'd have a little bit more feeling than that, or for me.
Inchcombe si rese conto che la sua mancanza di sentimento era quasi...
Inchcombe realized his lack of feeling was almost....
doo-dah, "pronunciato con la stessa profondità di... sentimento" doo-dah-day!
J' Doo-dah J' Spoken with the same depth of feeling Doo-dah day #
Quando dovrai dire a quello del prossimo appuntamento che sta morendo, prova con un po' piu' di sentimento.
When your 2:30 walks in here And you have to tell him that he's dying, Just try it with a little more feeling.
Non l'avevo mai pensato fino adesso... di poter provare qualche tipo di sentimento verso di voi.
I did not think that would until now. Further considering the feelings each other.
Ed e' un modo meraviglioso e pieno di sentimento di dire addio al liceo, e sono contentissima che tu lo faccia.
And it's just a beautiful, sentimental way to say good-bye to high school and I love that you're doing it.
Questa... commovente... bestia piena di sentimento... non vedra' mai... la luce del sole.
This heartwarming... soulful beast... will never see... the light of day.
Non si può capire questo tipo di sentimento.
I bet you don't know how that feels.
credo che il mio sistema nervoso... non sia in grado di contenere una tale immensità di sentimento."
and I worry that my nervous system "is ill-equipped to contain such immensity of feeling".
Le facce giovani hanno quegli occhi pieni di sentimento.
Baby face has got those soulful eyes.
Per decorare una stanza con un colore arancione, non hai bisogno di molta mente, tuttavia, la sua corretta applicazione renderà l'interno più pieno di sentimento.
To decorate a room with an orange color, you do not need much mind, however, its correct application will make the interior more soulful.
Lascia che proceda ulteriormente eliminando ogni senso di sentimento in modo che non sia consapevole del proprio corpo.
Let him then further proceed by eliminating all sense of feeling so that he is not conscious of his body.
Se lo fa, e fa una risata forte, dille: “Hai la risata più piena di sentimento che abbia mai sentito in vita mia.“
If she does, and she belts out a loud laugh, tell her: “You have the most soulful laugh I have ever heard in my life.“
La religione dello spirito non richiede uniformità di vedute intellettuali, ma solo unità di sentimento spirituale.
The religion of the spirit does not demand uniformity of intellectual views, only unity of spirit feeling.
Il velo è accettato e indossato - come un mantello volgare di vizio, una vistosa veste di sentimento, la veste intenzionale del dovere.
The veil is accepted and worn—as a lurid cloak of vice, a gauzy vesture of sentiment, the purposeful robe of duty.
La coscienza è composta da tutti quegli stati di sentimento o consapevolezza.
Consciousness consists of all those states of feeling or sentience or awareness.
Parla di sentimento e di convinzione, e non è solo il lavoro della nostra organizzazione.
It's about feeling and belief, and it isn't just our organization's work.
E il colore di ciascun punto corrisponde al tipo di sentimento che contiene, così quelli chiari sono felici, quelli scuri tristi.
And the color of each dot corresponds to the type of feeling inside, so the bright ones are happy, and the dark ones are sad.
4.1563289165497s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?